36عربي
30|36|وَإِذا أَذَقنَا النّاسَ رَحمَةً فَرِحوا بِها وَإِن تُصِبهُم سَيِّئَةٌ بِما قَدَّمَت أَيديهِم إِذا هُم يَقنَطونَ
اذري
36. اینسان‌لارا بیر مرحمت (فیراوان حیات، ساغلام‌لیق، جاه-جالال) داددیردیغیمیز زامان اونا سئوینرلر. اونلاری اؤز اللری ایله ائتدیک‌لری عمل‌لره (قازاندیق‌لاری گوناه‌لارا) گؤره بیر موصیبته دوچار ائتدیکده ایسه درحال معیوس اولارلار (هر شئی‌دن اومیدلرینی اوزرلر).
اذري ٢
36- انسانلارا بیر رحمت دادیزدیردیغیمیز زمان، اونا سئوینرلر؛ اؤزلری نین ائتدیکلری [عمللره] گؤره اونلارا بیر پیسلیک یئتیشسه؛ درحال مأیوس اولارلار.
عثمانلي
36- حالبو که انسانلره بر رحمت (نعمت) طاتدیردیغمز زمان، اونڭله سوینیرلر. فقط أللرینڭ تقدیم ایتدیگی شیلر (ایشله‌دیگی کناهلر) یوزندن یاشلرینه بر کوتولك اصابت ایتسه، اونلر همن امیدسزلگه دوشرلر!
ترکچە
30|36|Bir de biz insanlara bir rahmet tattırdığımız zaman ona güveniyorlar da; ellerinin önceden yaptığı şeyler sebebiyle başlarına bir fenalık gelirse, hemen her ümidi kesiveriyorlar