51عربي
24|51|إِنَّما كانَ قَولَ المُؤمِنينَ إِذا دُعوا إِلَى اللَّهِ وَرَسولِهِ لِيَحكُمَ بَينَهُم أَن يَقولوا سَمِعنا وَأَطَعنا وَأُولٰئِكَ هُمُ المُفلِحونَ
اذري
51. آرا‌لاریندا حؤکم وئرمک اوچون تانری-نین (تانری-نین کیتابی‌نین) و پیغمبری‌نین یانینا چاغیریلدیق‌لاری زامان مؤمین‌لرین سؤزو آنجاق: ائشیتدیک و اطاعت ائتدیک! – دئمک‌دن عبارت‌دیر. نجات تاپان‌لار دا محض اونلاردیر!
اذري ٢
51- آرالاریندا حؤکم وئرمک اوچون آللّهین و پیغمبری‌نین یانینا چاغیریلدیقلاری زمان مؤمنلرین سؤزو آنجاق بودور :<<ائشیتدیک و اطلاعت ائتدیک>>، - دئیرلر. نجات تاپانلار دا ائله بونلاردیرلار.
عثمانلي
51- آرالرنده حکم ویرمسی ایچون اللّهه و سولنه چاغیریلدقلری زمان، مومنلرڭ سوزی آنجق: "ایشیتدك و اطاعت ایتدڭ!" دیمه‌لریدر. ایشته بولر، کرچکدن قورتولوشه ایرنلردر.
ترکچە
24|51|Aralarında hüküm vermesi için Allah'a ve Resulüne davet edildiklerinde müminlerin sözü ancak "işittik ve itaat ettik" demeleridir İşte bunlar asıl kurtuluşa erenlerdir