41عربي
24|41|أَلَم تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِى السَّمٰوٰتِ وَالأَرضِ وَالطَّيرُ صٰفّٰتٍ كُلٌّ قَد عَلِمَ صَلاتَهُ وَتَسبيحَهُ وَاللَّهُ عَليمٌ بِما يَفعَلونَ
اذري
41. (یا رسولوم!) مگر گؤیلرده و یئرده اولانلارین (ملکلرین، اینسانلارین، جینلرین)، قانادلارینی آچیب (قاتار-قاتار) اوچان قوشلارین تانری-یاا تقدیس ائدیب شأنینه تعریفلر دئدیکلرینی گؤرمورسنمی؟! تانری اونلاردان هر بیرینین دعاسینی، شوکور-سناسینی (یاخود اونلارین هر بیری اؤز دعاسینی، شوکر-سناسینی) بیلیر. تانری اونلارین نه ائتدیکلرینی (لاییقینجه) بیلندیر!
اذري ٢
41- مگر بیلمیرسن کی، گؤیلرده و یئرده اولانلار و [گؤیون اؤزونده] قانادلارینی آچیب دوران قوشلار آللّها تسبیح دئییرلر. هامیسی اؤز دوعاسینی و تسبیحینی بیلیر و آلله اونلارین ائتدیکلرینی بیلندیر.
عثمانلي
41- کورمدڭمی، کوکلرده و یرده بولونان کیمسهلر و قناتلرینی چیرپارق اوچان قوشلر اونی، اللّهی تسبیح ایدر. هر بری کندی (فطری وظیفهسیله) دعاسنی و تسبیحنی محقّق بیلمشدر. و الله، اونلرڭ یاپمقده اولدقلرینی حقّیله بیلندر.
ترکچە
24|41|Görmez misin ki, göklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kanat çırpıp uçan kuşların Allah'ı tesbih ettiklerini? Her biri kendi tesbihini ve duâsını bilmiştir Allah, onların yapmakta olduklarını hakkıyla bilir