92عربي
12|92|قالَ لا تَثريبَ عَلَيكُمُ اليَومَ يَغفِرُ اللَّهُ لَكُم وَهُوَ أَرحَمُ الرّٰحِمينَ
اذري
92. (یوسیف) دئدی: بو گون سیزه (ائتدیک‌لرینیزه گؤره) هئچ بیر مزممت یوخ‌دور. تانری سیزی باغیشلاسین! چونکی او، رحم ائده‌لرین ان رحم‌لی‌سی‌دیر! (من تانری دان سیزین باغیشلانمانیزی دیلیرم. او دا سیزی باغیشلایار!)
اذري ٢
92- [یوسف] دئدی :<<بو گون سیزه هئچ بیر مذمّت یوخدور. آلله سیزی باغیشلار و او ارحم الرّاحمیندیر>>.
عثمانلي
92- (یوسف) دیدیکه: "بو کون (بنم طرفمدن) سزه بر قینامه (بر باشه قاقمه) یوق! الله سزی عفو ایتسین! چونکه او، مرحمت ایدنلرڭ اڭ مرحمتلیسیدر."
ترکچە
12|92|Yusuf dedi: "Bugün size bir ayıplama ve azarlama yoktur Allah, sizi, mağfiretiyle bağışlasın O, merhamet edenlerin en merhametlisidir"