41عربي
3|41|قالَ رَبِّ اجعَل لى ءايَةً قالَ ءايَتُكَ أَلّا تُكَلِّمَ النّاسَ ثَلٰثَةَ أَيّامٍ إِلّا رَمزًا وَاذكُر رَبَّكَ كَثيرًا وَسَبِّح بِالعَشِىِّ وَالإِبكٰرِ
اذري
41. (زکریا: ) ائی رببیم! منه (زؤوجمین حامیله اولدوغو واختی بیلمک اوچون) بیر نیشانه گؤستر ، - دئدیکده، (تانری: ) سنین نیشانن اوچ گونون عرضینده آداملارلا یالنیز ایشاره ایله (ال، باش و گؤزله) دانیشماق اولاجاقدیر. او وضعیتده بئله رببینی چوخ یادا سال (ذکر ائت) و سحر-آخشام شأ’نینه تعریفلر دئییب شوکور ائت! بویوردو.
اذري ٢
41- دئدی :<<پروردگارا! منیم اوچون بیر نشانه گؤستر!>> بویوردو :<<سنین نشانن اوچ گون عرضینده خلقله تکجه اشاره ایله دانیشماقدیر. ربّینی چوخ یاد ائت! آخشاملار و سحرلر [اونو] تسبیح ائت!>>
عثمانلي
41- (زکریا) دیدیکه: "ربّم! (اونڭ کلهجنگه دائر) بڭا بر علامت قیل!" (ربّی اوڭا شویله) بویوردی: "سنڭ (اوڭا دائر) علامتڭ، انسانلرله اشارت (ایله آڭلاشمهڭ) طیشنده، اوچ کون قونوشامامه ڭدر. هم ربّکی چوق ذکر ایت و آقشام صباح (اونی) تسبیح أیله!"
ترکچە
3|41|Zekeriyya: "Rabbim! (oğlum olacağına dair) bana bir alâmet ver" dedi Allah da buyurdu ki: "Senin için alâmet, insanlara üç gün, işaretten başka söz söyleyememendir Ayrıca Rabbini çok an, sabah akşam tesbih et"