40عربي
3|40|قالَ رَبِّ أَنّىٰ يَكونُ لى غُلٰمٌ وَقَد بَلَغَنِىَ الكِبَرُ وَامرَأَتى عاقِرٌ قالَ كَذٰلِكَ اللَّهُ يَفعَلُ ما يَشاءُ
اذري
40. (زکریا: ) ائی رببیم، اوزریمه قوجا‌لیق چؤکدوگو و زؤوجم قیسیر (دوغمایان) اولدوغو حالدا، منیم نئجه اوغلوم اولا بیلر؟ – سؤیله‌دی. (تانری ایسه: ) (بلی) دئدیگین کیمی‌دیر، (لاکین) تانری نه ایسته‌سه، اونو دا ائدر ، - دئیه بویوردو.
اذري ٢
40- دئدی :<<پروردگارا! منیم نئجه اوغلوم اولابیلر؟ بیر حالداکی، قوجالیق چاغیم یئتیشیب و عیالیم دوغماقدان دوشوبدور [ویا دوغمازدیر]>>. [ملک] دئدی :<<ائله دیر [لاکین] آلله ایسته‌دیگینی ائدر>>.
عثمانلي
40- (زکریا) شویله دیدی: "ربّم! طوغریسی بڭا اختیارلق کلدیگی، خانمم ده قیصیر اولدیغی حالده، بنم ایچون بر اوغول ناصل اولور؟" (ربّی ده اوڭا:) "بویله‌در! الله، دیله‌دیگنی یاپار!" بویوردی.
ترکچە
3|40|Zekeriyya: "Ey Rabbim, benim nasıl oğlum olabilir? Bana ihtiyarlık gelip çattı, karım ise kısırdır" dedi Allah: "Öyledir, fakat Allah dilediğini yapar" buyurdu