36عربي
3|36|فَلَمّا وَضَعَتها قالَت رَبِّ إِنّى وَضَعتُها أُنثىٰ وَاللَّهُ أَعلَمُ بِما وَضَعَت وَلَيسَ الذَّكَرُ كَالأُنثىٰ وَإِنّى سَمَّيتُها مَريَمَ وَإِنّى أُعيذُها بِكَ وَذُرِّيَّتَها مِنَ الشَّيطٰنِ الرَّجيمِ
اذري
36. اونو (بتنیندکینی) دوغدوغو زامان: ائی رببیم! من قیز دوغدوم ، - سؤیله‌دی. حال بوکی، تانری اونون نه دوغدوغونو و اوغلانین قیز کیمی اولمادیغینی یاخشی بیلیردی. (هننه: ) من اونون آدینی مریم قویدوم، اونو و اونون نسلینی ملعون (داشقالاق اولونموش) شیطان‌دان (شئیطانین شرین‌دن) سنه تاپشیریرام (دئدی).
اذري ٢
36- اونو دوغدوغو زمان دئدی :<<پروردگارا! من بونو قیز دوغدوم>>. - آلله ایسه اونون نه دوغدوغونا داها عالم ایدی. -<<اوغلان ایسه قیز کیمی دئییل دیر؛ من اونو "مریم" آدلاندیردیم؛ اونو و نسلینی قووولموش شیطانین [شرّیندن] سنه تاپشیریرام>>.
عثمانلي
36- نهایت اونی طوغورنجه، "ربّم! کرچکدن بن اونی قیز طوغوردم!" دیدی (و بوندن طولایی محزون اولدی). حالبو که الله، اونڭ نه طوغوردیغنی داها ایی بیلندر. و ارکك، (معبده خدمت ایچون) قیز کبی دگلدر. بونڭله برابر: "طوغریسی بن اوڭا مریم آدینی ویردم، آرتق شبهه‌سز بن اونی و ذرّیتنی قوغولمش شیطاندن سڭا صیغیندیررم!" (دیدی).
ترکچە
3|36|Onu doğuruncaAllah onun ne doğurduğunu bilip dururkenşöyle dedi: "Rabbim, onu kız doğurdum; erkek, kız gibi değildir Ona Meryem adını verdim Onu ve soyunu koğulmuş şeytanın şerrinden sana ısmarlıyorum"