262عربي
2|262|الَّذينَ يُنفِقونَ أَموٰلَهُم فى سَبيلِ اللَّهِ ثُمَّ لا يُتبِعونَ ما أَنفَقوا مَنًّا وَلا أَذًى لَهُم أَجرُهُم عِندَ رَبِّهِم وَلا خَوفٌ عَلَيهِم وَلا هُم يَحزَنونَ
اذري
262. هئچ بیر کسه میننت قویما‌دان، اذیت وئرمه‌دن مال‌لارینی تانری یولوندا صرف ائدن‌لرین رببی یانیندا موکافات‌لاری واردیر. اونلارین (آخیرتده) هئچ بیر قورخوسو یوخ‌دور و اونلار قم-قوصّه گؤرمزلر.
اذري ٢
262- ماللارینی آلله یولوندا انفاق ائدن و انفاق ائدندن سونرا منّت قویماییب اذیّت وئرمه‌ین شخصلرین ثوابلاری ربّلری یانیندادیر. اونلارا بیر قورخو یوخدور، اونلار غمگین ده اولمازلار.
عثمانلي
262- ماللاريني الله يولنده صرف ایتمکده اولانلر، صوره صرف ایندکلرى شيئه باشه قاقمه و (کوگل) اینجیتمه قائمایانلر وار یا، اونلرڭ، ربلری قاتنده مکافاتلری واردر. هم اونلره هیچ بر قورقو يوقدر و اونلر محزون اولمازلر.
ترکچە
2|262|Allah yolunda mallarını infak eden, sonra verdiklerinin arkasından başa kakmayı, gönül incitmeyi uygun görmeyen kimselerin Rableri yanında mükafatları vardır Onlara hiçbir korku yoktur ve onlar, üzülmeyeceklerdir