36عربي
37|36|وَيَقولونَ أَئِنّا لَتارِكوا ءالِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجنونٍ
اذري
36. و: بیز هئچ دیوانه بیر شاعردن اؤترو تانریلاریمیزی ترک ائدریکمی؟! – دئییردیلر.
اذري ٢
36- و دئییردیلر :<<بیز بیر دیوانه شاعردن اؤترو تانریلاریمیزدانی أل چکملیییک؟>>
عثمانلي
36- و: "طوغریسی بز، دلی بر شاعر ایچون الۤهلریمزی کرچکدن ترك ایدهجك کیمسهلر مییز؟" دییورلردی.
ترکچە
37|36|Ve: "Biz, hiçbir mecnun (deli) şair için ilâhlarımızı bırakır mıyız?" diyorlardı