79عربي
28|79|فَخَرَجَ عَلىٰ قَومِهِ فى زينَتِهِ قالَ الَّذينَ يُريدونَ الحَيوٰةَ الدُّنيا يٰلَيتَ لَنا مِثلَ ما أوتِىَ قٰرونُ إِنَّهُ لَذو حَظٍّ عَظيمٍ
اذري
79. (بیر گون قارون) فاخیر لیباس گئییب اؤ زینتی (ائهتیشامی) ایچینده (دؤرد مین وزنه‌لی-چوخا‌لی عیانین، قیزیل-گوموش یهرلی آتلارین موشاییتیله) قومونون قارشی‌سینا چیخدی. دونیایا حریس اولان‌لار دئدی‌لر: کاش کی، قارونا وئریلن (دؤولت) بیزه ده وئریلیدی. حقیقتن، او، بؤیوک بخت (قیسمت) صاحبی‌دیر!
اذري ٢
79- [بیر گون قارون] اؤز احتشامی ایچینده قؤمونون قنشرینه چیخدی. دنیا حیاتینی ایسته‌ینلر دئدیلر :<<کاش کی، قارونا وئریلن [دؤلتین مثلی] بیزه ده وئریله‌یدی. حقیقتاً، او، بؤیوك بخت صاحبیدیر>>.
عثمانلي
79- دیرکن، زینتی ایچنده (احتشامله) قومنڭ قارشیسنه چیقدی. دنیا حیاتنی ایسته‌ینلر دیدیکه: "کشکه‌ قارونه ویریلن (ثروت) کبی بزم ده اولسه؛ شبهه‌سز او البته بیوك بر نصیب صاحبیدر."
ترکچە
28|79|Derken Karun, ihtişam içinde kavminin karşısına çıktı Dünya hayatını arzulayanlar, "Keşke Karun'a verilenin benzeri bizim de olsaydı Hakikat şu ki o, çok büyük devlet sahibidir" dediler