96عربي
12|96|فَلَمّا أَن جاءَ البَشيرُ أَلقىٰهُ عَلىٰ وَجهِهِ فَارتَدَّ بَصيرًا قالَ أَلَم أَقُل لَكُم إِنّى أَعلَمُ مِنَ اللَّهِ ما لا تَعلَمونَ
اذري
96. موشتولوقچو گلیب کؤینیی (یعقوبون) اوزونه سورتن کیمی اونون گؤزلری آچیلدی و او: مگر سیزه دئمدیممی کی، من تانری دان (گلن وحی ایله) سیزین بیلمدیک‌لرینیزی بیلیرم! سؤیله‌دی.
اذري ٢
96- موشتولوقچو گلیب او [کؤینگی] اونون اوزونه سالدی، درحال گؤزلری آچیلدی. دئدی :<<مگر سیزه دئمه‌دیم کی، من آللّهین [مرحمتیندن] سیزین بیلمه‌دیکلرینیزی بیلیرم>>.
عثمانلي
96- نهایت مژده‌جی کلوب اونی (او کوملگی یعقوبڭ) یوزینه قوینجه، همن (کوزلری) کورور حاله کری کلدی. "سزه، 'بیله‌میه‌جگڭز شیلری الله طرفندن شبهه‌سز که بن بیلییورم` دیمه‌دممی؟" دیدی.
ترکچە
12|96|Fakat ne zaman ki, gerçekten müjdeci geldi, gömleği Yakub'un yüzüne koydu, hemen gözü açıldı "Ben size demedim mi, ben Allah'dan sizin bilmediklerinizi bilirim" dedi